tag:blogger.com,1999:blog-1103019086091274458.post6108994881665645431..comments2014-07-31T20:13:20.605+09:00Comments on Changwoo Hacks (obsolete): 한국어/조선어, 언어의 명칭Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1103019086091274458.post-44511937054691561092013-08-01T20:27:02.527+09:002013-08-01T20:27:02.527+09:00독일에서 '도이칠란트'라고 하는 나라 이름을 영어로 '저머니'...독일에서 '도이칠란트'라고 하는 나라 이름을 영어로 '저머니', 불어로 '알르마뉴'라고 부르는 것과 비슷한 것 같네요.<br /><br />아마 남북한이 갈라서지 않거나, 북한도 '한국'이라는 국명을 사용했다면 일본이나 중국에서도 남북한을 통틀어 '한국'이라고 부르지 않았을까 싶습니다.<br /><br />'한성' 문제의 경우 '서울대'와 '한성대'의 혼동 같은 문제가 크지 않았나 싶습니다. '漢'을 꼭 한나라로만 보기가 어려운 게, 보통 '크다'는 의미의 순우리말 '한'으로 해석하지 않나요?십삼각http://the13gak.tistory.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1103019086091274458.post-44363900759320286252009-03-26T15:57:44.000+09:002009-03-26T15:57:44.000+09:00그냥 아무 생각없이 Korea를 받아들이고 있었는데.. 재미있는 발상이예요. 오늘 갑자기 ...그냥 아무 생각없이 Korea를 받아들이고 있었는데.. 재미있는 발상이예요. 오늘 갑자기 cwryu님이 생각나서 들러봤어요 ^_^진은숙noreply@blogger.com